עוז אברהם /// מתרגם וחוקר ספרות ותיאטרון /// נולד בתל אביב, ישראל /// 1944 /// גיל: 80
כותב/ת הערך: כספי זהבה
לשמירת הערך באיזור האישי, לחצו על הלב
שתפו את הערך:
שפות יצירה
מעדכן/ת הערך
יפתח אשכנזי
תאריך עדכון אחרון: 2019-07-01 00:00:00
מתרגם וחוקר ספרות ותיאטרון
נולד בתל אביב, נשוי לטלי יצחקי, מעצבת תיאטרון. בעל תארים אקדמיים מאוניברסיטת תל אביב ומאוניברסיטת בריסטול באנגליה, ומכהן מאז 1988 כפרופסור חבר בחוגים לתיאטרון ולספרות עברית והשוואתית באוניברסיטת חיפה. מלמד גם ב"בית צבי" ובאקדמיה לאמנויות המופע בתל אביב, שהיה ממקימיה. בעבר כיהן כראש החוג לתיאטרון באוניברסיטת תל אביב; כחבר ההנהלה האמנותית של תיאטרון "הקאמרי"; כדרמטורג בתיאטרון חיפה; כחבר הוועד המנהל של תיאטרון "אורנה פורת לילדים ונוער"; וכלקטור בתיאטרון "הבימה".
ערך את מדור התיאטרון בכתב העת "עכשיו", ייסד וערך שלושה כתבי עת בינלאומיים בנושאי תיאטרון ומופע: JTD, Assaph ו-Mofa, ושימש מבקר תיאטרון בעיתונים יומיים וב"קול ישראל". היה חבר הוועד הפועל של אגודת שקספיר הבינלאומית, והוא מרכז את קבוצת העבודה "מופעים פוליטיים" במסגרת הפדרציה הבינלאומית לחקר התיאטרון. בשנים 2006-2010 שימש כנשיא האגודה הישראלית לקידום חקר התיאטרון. פעיל בתנועות של השמאל הישראלי, וב-1983 קיבל בשם הוועד לסולידריות עם אוניברסיטת ביר-זית פרס בינלאומי לשלום מטעם הכנסיות החופשיות בשטוקהולם.
חוקר שקספיר בעל שם עולמי, פירסם ספרים ומאמרים רבים העוסקים ביצירותיו, בהם: "שטר החידה: עיונים בסוחר מוונציה" (1990, מבוסס על עבודת הדוקטור שלו) ו"היצירה השקספירית" (2006). בקאנון השקספירי רואה עוז מפתח רעיוני ורגשי של תקופה שלמה, המעבר מימי הביניים לעת החדשה וממשטר פיאודלי לראשית כינונה של הלאומיות, אך בד בבד גם מוצא בו זיקות טעונות ורלוונטיות לזמננו. הוא רואה חשיבות מרכזית בהצפתה של רשת הזיקות שמתקיימות בין התיאטרון השקספרי (כמו כל תיאטרון טוב) לבין החיים שמחוץ לתיאטרון – אותן זיקות שבלעדיהן, לדעתו, התיאטרון אינו בעל ערך.
ב-1999 יצא לאור ספרו החלוצי "התיאטרון הפוליטי: הסוואה, מחאה, נבואה", שבו בחן את התיאטרון הפוליטי מבחינה היסטורית, תיאורטית וז'אנרית. בספר מגדיר עוז את התיאטרון הפוליטי כבעל סדר יום מחושב, שמטרתו לשנות את ערכי העולם שמחוץ לגבולות התיאטרון ולאתר מישורי שיח חלופיים לזה המועדף על האידיאולוגיה השלטת. ספרו על כריסטופר מארלו יצא באנגלית ב-2003 בהוצאת Palgrave-Macmillan.
עוז, המכהן כעורך ההוצאה העברית של כתבי ויליאם שקספיר, תירגם לעברית מחזות רבים מאת שקספיר ("המלך ליר", "הסוחר מוונציה", "רומיאו ויוליה", "יוליוס קיסר" ועוד), וגם מאת הרולד פינטר ("הביתה", "הבגידה" ועוד), ברטולד ברכט ("חיי גלילאו", "אופרה בגרוש" ועוד), אנטון צ'כוב, אייסכילוס ואחרים, וזכה בפרס על שם עדה בן-נחום על תרגומו ל"כטוב בעיניכם" (1992).
אביגל, שוש. "משחק מחבואים עם המציאות הישראלית". "הארץ" ספרים. 28.6.2000. 4; כספי, זהבה. "ויליאם שקספיר מחזאי בן-זמננו". "הארץ" ספרים. 22.5.2007. 10; לאור, יצחק. "על טיבו הקונפורמיסטי של התיאטרון". "הארץ" תרבות וספרות. 4.2.2000. ב'14.
זהבה כספי
לינקים חיצוניים
ספרים/כתבי עת/עיתונים שהופיעו בגוף הערך
אופרה בגרוש, הבגידה, הביתה, היצירה השקספירית, המלך ליר, הסוחר מוונציה, התיאטרון הפוליטי: הסוואה, מחאה, נבואה, חיי גלילאו, יוליוס קיסר, כטוב בעיניכם, עכשיו, רומיאו ויוליה, שטר החידה: עיונים בסוחר מוונציהספרים/כתבי עת/עיתונים מן הביבליוגרפיה
הארץתגיות חופשיות
ספרות אנגליתמידע כללי
הציעו תיקון, הוסיפו מידע חדש או תמונה
הערה חשובה
הלקסיקון מעודד שימוש נרחב במידע שבו למטרות לימוד ומחקר. לפיכך, אפשר להוריד ערכים ושאילתות מן הלקסיקון למחשב האישי בקלות ובכמה תצורות. נבקש כי בכל שימוש שהוא בערכים ובשאילתות שבאתר, יינתן קרדיט הולם לאתר ולמחבר/ת הערך.
בשונה מן הטקסטים שבלקסיקון, אין להעתיק או לעשות שימוש אחר בתמונות אשר באתר ללא הסכמה מפורשת מבעלי הזכויות עליהן.