חזרה לדף התוצאות

פדובאנו-שוסטרמן מרים /// מתרגמת /// נולדה ברמת גן, ישראל /// 1943 /// גיל: 79
כותב/ת הערך: מערכת הלקסיקון

יש להירשם כדי לשמור את הערך

לשמירת הערך באיזור האישי, לחצו על הלב

שתפו את הערך:

תחומי יצירה

תרגום

שפות יצירה

עברית

מעדכן/ת הערך

יפתח אשכנזי
תאריך עדכון אחרון: 2019-07-01 00:00:00

מתרגמת
נולדה ברמת גן, בעלת תואר ראשון ושני מהאוניברסיטה העברית בירושלים. את לימודי התואר הראשון עשתה בספרות אנגלית ולימודים רומאניים, מגמה ראשית: ספרות איטלקית, ואת התואר השני בספרות השוואתית, וכן לימודי תעודה בתרגום. הספר הראשון שתירגמה היה "חיי הציירים, הפסלים והאדריכלים הדגולים ביותר" מאת ג' ואסארי (1985), על פי הזמנת מוסד ביאליק. מאז היא מתרגמת ברציפות ספרות יפה מאיטלקית, והקורא העברי הכיר בזכות תרגומים אלה יצירות של נטליה גינצבורג, אלזה מורנטה, ארי דה לוקה ואחרים. ב-2008 זכתה בפרס שר התרבות בתחום הספרות בקטגוריית המתרגמים. בנימוקיהם ציינו השופטים כי תרגומיה של פדובאנו-שוסטרמן מעידים לא רק על אהבתה הגדולה לספרות האיטלקית, אלא גם על בקיאותה הרבה בה. כמו כן ציינו השופטים את הקשת הרחבה והמגוונת של שלל היצירות שתירגמה לעברית.
מתרגומיה מאיטלקית: דינו בוצאטי, "מדבר הטטרים" (1987); נטליה גינצבורג, "לקסיקון משפחתי" (1988); ג'ובני ורגה, "מאסטרו דון ג'זואלדו" (1988); פרימו לוי, "השוקעים והניצולים" (1991); לואיג'י מלרבה, "הנחש" (1992); לאונרדו שאשא, "הדודים מסיציליה" (2005); אלזה מורנטה, "האי של ארתורו" (1997), "כזב וכישוף" (2000); ניקולו מקיאוולי, "הנסיך" (2004); ארי דה לוקה, "הר אדוני" (2003), "בשם האב" (2007), "נפליטני" (2008).

מערכת הלקסיקון

ספרים/כתבי עת/עיתונים שהופיעו בגוף הערך

בשם האב, האי של ארתורו, הדודים מסיציליה, הנחש, הנסיך, הר אדוני, השוקעים והניצולים, חיי הציירים, הפסלים והאדריכלים הדגולים ביותר, כזב וכישוף, לקסיקון משפחתי, מאסטרו דון ג'זואלדו, מדבר הטטרים, נפליטני

תגיות חופשיות

ספרות איטלקית

מידע כללי

תארים אקדמיים
שני

מוסדות אקדמיים
האוניברסיטה העברית בירושלים

תחומי לימוד אקדמיים
לימודים רומאניים
ספרות
ספרות איטלקית
ספרות אנגלית
תרגום

זהות אתנית/דתית
יהודי/ה

גודל ערך
קצר

הציעו תיקון, הוסיפו מידע חדש או תמונה

    שלחו תמונה עם זכויות יוצרים:

    הערה חשובה

    הלקסיקון מעודד שימוש נרחב במידע שבו למטרות לימוד ומחקר. לפיכך, אפשר להוריד ערכים ושאילתות מן הלקסיקון למחשב האישי בקלות ובכמה תצורות. נבקש כי בכל שימוש שהוא בערכים ובשאילתות שבאתר, יינתן קרדיט הולם לאתר ולמחבר/ת הערך.
    בשונה מן הטקסטים שבלקסיקון, אין להעתיק או לעשות שימוש אחר בתמונות אשר באתר ללא הסכמה מפורשת מבעלי הזכויות עליהן.

    כתיבת תגובה

    האימייל לא יוצג באתר.