ברוידא ג'נטילה /// מתרגמת /// נולדה בתל אביב, ישראל /// 1925 /// גיל: 99
כותב/ת הערך: פורת אלישע
לשמירת הערך באיזור האישי, לחצו על הלב
שתפו את הערך:
תחומי יצירה
שפות יצירה
מעדכן/ת הערך
יפתח אשכנזי
תאריך עדכון אחרון: 2018-10-01 00:00:00
מתרגמת
נולדה בתל אביב. אביה, דניאל לייבל, היה פעיל מפלגת פועלי ציון, בלשן ומתרגם (גם בשם עט: מ. סתר). שמה הנדיר, ג'נטילה, ניתן לה כפשרה בין הוריה. אביה רצה את השם ינטלה, אך אמה התנגדה והשם ג'נטילה – בת טובים – התקבל. למדה בבית חינוך לילדי עובדים וב"תיכון חדש". למדה באוניברסיטה העברית בירושלים, בחוגים להיסטוריה וסוציולוגיה. ב-1948 נישאה לעיתונאי ברוך נאדל. בעת מלחמת העצמאות ולפניה שירתה בהגנה, בהכנת קורס קצינים לשוטרים. ב-1952 השתקעה בירושלים ושימשה כמה שנים כאחת מעורכי "דברי הכנסת". לאחר גירושיה נישאה ב-1953 לעורך ולמתרגם אפרים ברוידא, שהיה עורך כתב העת לספרות ולעיון "מולד".
בגיל שמונה פורסם שיר שכתבה ב"דבר לילדים". רשימות ביקורת שלה על ספרים ועל תיאטרון התפרסמו בשנות הארבעים ב"דבר הפועלת". תרגומה הראשון היה פרק של ד"ה לורנס, שפורסם ב"עתים", אז המוסף הספרותי של על המשמר בעריכתו של אברהם שלונסקי.
היידיש היתה לשון הבית שלה והעברית לשון היומיום. את האנגלית, שהפכה ללשון התרגום שלה, רכשה בתיכון ומקריאה עצמית. הספר הראשון שתרגמה היה "אש בעמקים" מאת הסופר היפני שוהיי אוקא (1959). במשך שנים רבות עבדה עבור הוצאת עם עובד.
תרמה קרוב לחמישים ספרים. תרגומיה התקבלו באהדה רבה, ומהכותבים ששיבחו אותם היו הסופר ש"י עגנון, המסאי שלמה גרודזנסקי והמבקרת הדה בושס. תרגמה בין השאר מיצירותיהם של ג'ורג' אורוול, פטריק וייט, זיגפריד ששון, אייריס מרדוק, מרגרט אטווד, יונתן סוויפט, נתנאל הות'ורן, וד"ה לורנס. את תרגומיה פרסמה בשם העט ג. אריוך, שם של אחד המלכים ששמו נזכר במלחמת ארבעת המלכים נגד החמישה בימי אברהם (בראשית, י"ד).
נפטרה ב-2010.
מידע כללי
מוסדות אקדמיים
האוניברסיטה העברית בירושלים
תיכון חדש בתל אביב
תחומי לימוד אקדמיים
היסטוריה
סוציולוגיה
עיר או ארץ מגורים
ירושלים
ישראל
זהות אתנית/דתית
יהודי/ה
רקע משפחתי
בתו של הבלשן והמתרגם דניאל לייבל, ואשתו (בנישואים שניים) של העורך והמתרגם אפרים ברוידא
גודל ערך
קצר
הציעו תיקון, הוסיפו מידע חדש או תמונה
הערה חשובה
הלקסיקון מעודד שימוש נרחב במידע שבו למטרות לימוד ומחקר. לפיכך, אפשר להוריד ערכים ושאילתות מן הלקסיקון למחשב האישי בקלות ובכמה תצורות. נבקש כי בכל שימוש שהוא בערכים ובשאילתות שבאתר, יינתן קרדיט הולם לאתר ולמחבר/ת הערך.
בשונה מן הטקסטים שבלקסיקון, אין להעתיק או לעשות שימוש אחר בתמונות אשר באתר ללא הסכמה מפורשת מבעלי הזכויות עליהן.