חזרה לדף התוצאות

אייזנמן צבי (פתחיה) /// משורר וסופר בשפת היידיש /// נולד בורשה, פולין /// 19202015 /// גיל
כותב/ת הערך: דינס עופר

יש להירשם כדי לשמור את הערך

לשמירת הערך באיזור האישי, לחצו על הלב

שתפו את הערך:

זכויות היוצרים של התמונה

צילום: אברהם סמיטיצקי

ז'אנרים אופייניים

סיפור קצר

תחומי יצירה

פרוזה
שירה

שפות יצירה

יידיש

מעדכן/ת הערך

תמר סתר
תאריך עדכון אחרון: 2018-02-01 00:00:00

משורר וסופר בשפה היידיש
יליד ורשה, פולין. בוגר בית ספר חילוני יידישיסטי. כחודש לאחר פרוץ מלחמת העולם השנייה נמלט לברית המועצות, שם שהה במחנות עבודה. ב-1946 חזר לפולין, ניסה להגיע לארץ ישראל בספינת המעפילים "מולדת", נתפס בידי הבריטים והושם במחנה הסגר בקפריסין. הגיע לישראל ב-1949 והתיישב בקיבוץ יגור, שם התגורר כשתים-עשרה שנים, עבד כלולן וערך את המדור הספרותי ביידיש ב"למרחב". ב-1962, עם נישואיו, עבר לקיבוץ אלונים. עד לשנת 2000 עבד בארכיון של "בית לוחמי הגטאות".
את ביכורי שיריו פרסם בשבועון הישראלי "נייוועלט" ב-1948. בראשית שנות החמישים עבר לכתיבת פרוזה וזנח כמעט לחלוטין את השירה. היה ממקימי "יונג ישראל", קבוצת סופרי יידיש שפעלה בשנות החמישים והשישים, לצד יוסל בירשטיין, בנימין הרשב (הרושובסקי) ורבקה בסמן.
ב-1956 יצא לאור ספרו הראשון "די באן" (יגור), בעידודו של מלך רביץ', אשר שהה באותן שנים בארץ. מאז פרסם עוד שישה קובצי סיפורים ביידיש (בהם "מזלות", 1965, ו"בלעטער פון א פארסמאליעטן פנקס", 1996). לעברית תורגמו ארבעה מספריו: "המסילה", 1960, ו"מזלות", 1969, אשר מתרגמם העיקרי הוא צבי ארד; "קחוני אל ארץ השכחה", 1989, בתרגומו של יעקב שופט ו"המחוגים אצים רצים", 2006, בתרגומו של אריה אהרוני, וכן הופיע קובץ של מבחר מסיפוריו – "המספר שאתה מבקש מזמן עלה באש", 1981, בתרגומיהם של משה יונגמן, שלמה אבן שושן ואחרים. במקרים אחדים קדם פרסומם של הסיפורים בעברית לזה שביידיש.
לסיפוריו אופייני הצמצום הסגנוני – אפיזודות קצרות המתמקדות בעולמו של היחיד, בזמן ובמקום מסוימים ומוגדרים. בדומה ליוצרי יידיש אחרים ב"יונג ישראל", נטועה ראשית יצירתו בהווה ובעבר הקרוב. רוב הסיפורים בקובץ הביכורים "די באן" הם בעלי אופי ריאליסטי ויסוד אוטוביוגרפי בולט. בשנות השישים עובר כובד המשקל ביצירתו מהריאליזם הפיוטי אל הפנטסטי, האלגורי והסימבולי. חלק מיצירתו המאוחרת היא בעלת אופי פרגמנטרי-ניסויי, למשל הסדרות "תמונות באספקלריה של חלומות" ו"תמונות מנסיעה" (מתוך "קחוני אל ארץ השכחה", 1989).
אחד מהישגיו המשמעותיים הוא יכולתו להתאים את היידיש הספרותית לתיאור החיים בארץ, ולכך הקדיש את מאמרו הפרוגרמטי 'פראָבלעמען פון א יידיש-שרייבער ביים מאָלן די ישראל-ווירקלעכקייט' ("בעיותיו של סופר יידיש בתיאור המציאות הישראלית") אשר התפרסם בכתב העת הפריזאי "אונדזער וואָרט" ב-27.11.76.
כבר לאחר פרסום ספרו הראשון זכה להערכה בעולמה של ספרות יידיש. יצירותיו התפרסמו ברוב הבימות המרכזיות בארצות הברית, באירופה ובדרום-אמריקה. בזירה התרבותית הישראלית, לעומת זאת, זכה אייזנמן להתייחסות ביקורתית מעטה, וזאת חרף פרסומיו הרבים בתרגום לעברית, הן בכתבי עת והן בספרים. זכה בפרס מאנגר ב-1980 ובפרס מנדלי מוכר ספרים בשנת תשנ"ז.

ברזל, הלל. ""המסילה"". "מאזניים" י"ד (1). 1961. 61-60; קיאק, משה. "צבי אייזנמאנס אין דער נאכט אויף שמירה: שולד געפילן ביי די לעבן געבליבענע". "אקספארדער יידיש" 3. 1995. 605-626; ראָסקעס, דוד-הירש. "די שרייבער-גרופע 'יונג-ישראל"'. "יוגנטרוף". ספטמבר 1973. 3-6; שופט, יעקב. "קטעי דברים על קטעי דפים". "עתון 77" 202. 1996. 9.

עופר דינס

ספרים/כתבי עת/עיתונים שהופיעו בגוף הערך

אונדזער וואָרט, בלעטער פון א פארסמאליעטן פנקס, די באן, המחוגים אצים רצים, המסילה, המספר שאתה מבקש מזמן עלה באש, למרחב, מזלות, נייוועלט, קחוני אל ארץ השכחה

ספרים/כתבי עת/עיתונים מן הביבליוגרפיה

אקספארדער יידיש, יוגנטרוף, מאזניים, עתון 77

תגיות חופשיות

כתיבה ניסיונית, פנטזיה, קיבוץ, ריאליזם

מידע כללי

שפות תרגום
עברית

בקשר ספרותי עם
בירשטיין יוסל
בסמן רבקה
הרשב (הרושובסקי) בנימין
רביץ' מלך

עיר או ארץ מגורים
ישראל
קיבוץ אלונים
קיבוץ יגור

זהות אתנית/דתית
יהודי/ה

גודל ערך
בינוני

הציעו תיקון, הוסיפו מידע חדש או תמונה

[contact-form-7 id="4" title="הצעת תיקון"]

הערה חשובה

הלקסיקון מעודד שימוש נרחב במידע שבו למטרות לימוד ומחקר. לפיכך, אפשר להוריד ערכים ושאילתות מן הלקסיקון למחשב האישי בקלות ובכמה תצורות. נבקש כי בכל שימוש שהוא בערכים ובשאילתות שבאתר, יינתן קרדיט הולם לאתר ולמחבר/ת הערך.
בשונה מן הטקסטים שבלקסיקון, אין להעתיק או לעשות שימוש אחר בתמונות אשר באתר ללא הסכמה מפורשת מבעלי הזכויות עליהן.

נגישות