חזרה לדף התוצאות

פרנס דורי /// מתרגם ועורך /// נולד בתל אביב, ישראל /// 1963 /// גיל: 58
כותב/ת הערך: אבידן אזר אילי

יש להירשם כדי לשמור את הערך

לשמירת הערך באיזור האישי, לחצו על הלב

שתפו את הערך:

תחומי יצירה

עריכה
תרגום

שפות יצירה

עברית

מעדכן/ת הערך

יפתח אשכנזי
תאריך עדכון אחרון: 2019-07-01 00:00:00

מתרגם ועורך
נולד בתל אביב. תירגם מחזות רבים, רבים מהם מאת ויליאם שקספיר, וכמה רומנים, בהם: "גוגול" מאת ולדימיר נבוקוב ו"מכתבים: גוסטב פלובר". מלחין מוזיקה להצגות בתיאטראות ועורך מוזיקה לערבי ספרות ושירה. ספרו "80 לילה ולילה: "הבימה" 1918־1998", המתאר את קורותיו של תיאטרון "הבימה", ראה אור בהוצאת ידיעות אחרונות (1998). זכה בפרס היוצר על שם משה שטרנפלד ב-1998 על ההצגה "מנגינות מוזרות" שהלחין וביים, ובפרס עדה בן-נחום לתרגום מחזות בשנים 2000, 2001, 2006 ו-2009 על תרגומיו ל"רומאו וג'ולייטה", "ברנשים וחתיכות", "וריאציות על נושא מסתורי" ו"חלום של לילה בלב קיץ". ב-2012 זכה בפרס התיאטרון הישראלי לתרגום הטוב ביותר של המחזה "קומדיה של טעויות" שהועלה ב"קאמרי".
תרגומיו כתובים בבהירות ובשפה קולחת וניכרת בהם הקפדה על הרבדים המוזיקליים של השפה, תוך שמירה על התכנים והמשמעויות בשפת המקור. ייחודו של פרנס כמתרגם הוא ניסיונו לייצר טקסטים נגישים לקוראי העברית בני הזמן. הוא משתמש במשלב לשוני בינוני גם בתרגומם של טקסטים ששפתם גבוהה ומליצית במקור, למשל מחזותיו של שקספיר. בחירה זו מעלה את מידת הקריאות של הטקסטים והופכת אותם לנגישים לקהל קוראים וצופי תיאטרון רחב יותר, אך לעתים גם פוגמת בנאמנות הגרסה העברית למקור. בנוסף, פרנס בוחר לעתים שמות עבריים חדשים למחזות שקספיר שתורגמו פעמים רבות לעברית וששמותיהם התקבעו בתודעה הישראלית – הכרעה ספרותית שיש בה משום קריאת תיגר על המסורת התרגומית העברית. תעוזתו של פרנס נחשפת גם בהכרעותיו בעריכה, ובעיקר בתרגומו ל"מכתבים: גוסטב פלובר", שבו מכתבים רבים קוצצו, והם מוגשים לקורא העברי רק בחלקם.
אף על פי שתרגומיו זכו לשבחים, לא כולם זכו לראות אור בספר. אי לכך כינס פרנס את תרגומיו לשקספיר, הוסיף להם את תרגומיו למחזות מאת בני דורו (ג'ון ובסטר, פיליפ מסינג'ר ועוד) ופירסמם באתר אינטרנט המאפשר לעיין בהם באופן חופשי. זוהי הכרעה מו"לית המעידה, מכיוון נוסף, על מחויבותו המתמשכת של פרנס לקהל הקוראים הצמא לתרגומי יצירות מופת. ערך וביים את ערב המחווה לנסים אלוני בפסטיבל ישראל 1988 והביא לדפוס את מחזהו "בגדי המלך" (2004).
בשנת 2016 זכה בפרס אומניות ומדעים ע״ש לנדאו מטעם מפעל הפיס.

בלושטין, דני. "מוסיקה ותיאטרון כתאומי-סיאם". "מוסיקה: מגאזין על צלילים ואנשים" 8. 1987. 48-51; ויזלטיר, מאיר. "במקום פרוזק – פלובר כעזרה ראשונה לנפש המודרנית". "מעריב" ספרות וספרים. 15.12.2006. 26־27; זנדבנק, שמעון. "אסיר במושבת העונשין של האמת הספרותית". "הארץ" ספרים. 29.11.2006. 1, 14; לוביץ, תמי. "על החלון ישבתי וממנו לקפוץ חשבתי; שיחה עם דורי פרנס". "חדשות". 3.1.1991. 33.

אילי אבידן אזר

לינקים חיצוניים

לקסיקון אוהיו לספרות עברית

ספרים/כתבי עת/עיתונים שהופיעו בגוף הערך

80 לילה ולילה: "הבימה" 1918־1998, בגדי המלך, ברנשים וחתיכות, גוגול, וריאציות על נושא מסתורי, חלום של לילה בלב קיץ, מכתבים: גוסטב פלובר, מנגינות מוזרות, קומדיה של טעויות, רומאו וג'ולייטה

ספרים/כתבי עת/עיתונים מן הביבליוגרפיה

הארץ, חדשות, מוסיקה: מגאזין על צלילים ואנשים, מעריב

תגיות חופשיות

ביקורת חברתית, מזרחיות, מחאה, מעברה

מידע כללי

זהות אתנית/דתית
יהודי/ה

גיל בעת פרסום ראשון
35 (1998)

גודל ערך
בינוני

הציעו תיקון, הוסיפו מידע חדש או תמונה

    שלחו תמונה עם זכויות יוצרים:

    הערה חשובה

    הלקסיקון מעודד שימוש נרחב במידע שבו למטרות לימוד ומחקר. לפיכך, אפשר להוריד ערכים ושאילתות מן הלקסיקון למחשב האישי בקלות ובכמה תצורות. נבקש כי בכל שימוש שהוא בערכים ובשאילתות שבאתר, יינתן קרדיט הולם לאתר ולמחבר/ת הערך.
    בשונה מן הטקסטים שבלקסיקון, אין להעתיק או לעשות שימוש אחר בתמונות אשר באתר ללא הסכמה מפורשת מבעלי הזכויות עליהן.

    כתיבת תגובה

    האימייל לא יוצג באתר.