חזרה לדף התוצאות

פורת (פורמן) אמציה /// עורך, מתרגם, סופר /// נולד בירושלים, ישראל /// 1932 /// גיל: 89
כותב/ת הערך: לנדרס ישראל

יש להירשם כדי לשמור את הערך

לשמירת הערך באיזור האישי, לחצו על הלב

שתפו את הערך:

ז'אנרים אופייניים

סיפור קצר

תחומי יצירה

עריכה
תרגום

פרסים

פרס טשרניחובסקי

שפות יצירה

עברית

מעדכן/ת הערך

יפתח אשכנזי
תאריך עדכון אחרון: 2019-07-01 00:00:00

עורך, מתרגם, סופר
נולד בירושלים ולמד בבית הספר היסודי "תחכמוני", בתיכון בבית הכרם ובבית המדרש למורים ע"ש דוד ילין. אחרי שירותו הצבאי (1950-1952) המשיך בלימודיו, והוא בוגר האוניברסיטה העברית בירושלים בספרות עברית ובפילוסופיה (1957) ובית הספר לספרנות של האוניברסיטה העברית (1958). בשנים 1956-1965 עבד כעורך וכמתרגם עצמאי. לאחר מכן, ובמשך שלושים ושתיים שנים, היה עורך ומתרגם וחבר מערכת בהוצאת עם עובד, שם ערך ותירגם מספרי סדרת "ספריה לעם". בתקופת עבודתו ערך כמאה וארבעים ספרים ותירגם לעברית ארבעים וחמישה ספרים. רוב תרגומיו הם מאנגלית, אבל הוא השתתף, עם מתרגמים בקיאים בשפות המקור, גם בתרגומים מספרדית, מאיטלקית, מסינית ומרוסית.
בשנותיו הראשונות כעורך וכמתרגם כתב חמישה סיפורים קצרים. הראשון, "הר הבדולח", פורסם ב"משא" (1958), מוסף הספרות של "למרחב". ארבעת האחרים פורסמו עד 1962 ב"קשת" וב"מולד". כל סיפוריו, אחדים מהם בשינוי שמותיהם, כונסו בספרו "אגדת הבקעה וההר" (משרד הביטחון, 1969). מאז לא כתב ספרות בדיונית.
ב-2014 פרסם את הספר כצורתו, כתקנו וכיופיו: המתרגם והעברית הנורמטיבית בו חשף את השקפת עולמו על העברית ושיתף את הקורא בלבטיו כמתרגם.
עסק עשרות שנים בהוראה: לימד עברית וספרות עברית בבית המדרש למורים שליד הסמינר התיאולוגי היהודי בניו יורק (1964-1965); לימד באוניברסיטה העברית סגנון עברי (1967-1976) ותרגום ספרות יפה לעברית (1974-1976); וכן לימד באוניברסיטת בר-אילן עריכת מקור ותרגום בלימודי תעודה בעריכה (1982-2004).
ב-1971 נבחר לאקדמיה ללשון העברית, ובמהלך השנים פירסם מאמרים בענייני כתיבה, עריכה ותרגום. פורת נחשב אחד מטובי העורכים והמתרגמים בארץ וזכה לשבחי סופרים ומבקרים.
מבחר מתרגומיו: "גדילי עלים" מאת פטריק וייט (1978); "סתיו של פטריארך" מאת גבריאל גרסיה מארקס (מספרדית, עם ריטה מלצר, 1979); "אבשלום אבשלום" מאת ויליאם פוקנר (1983); "הרחק מהמון מתהולל" מאת תומס הרדי (1987); "לורד ג'ים" מאת ג'וזף קונרד (2005).
זכה בפרס טשרניחובסקי לתרגומי מופת (עם דני לסלי, על תרגום "מאמרות" לקונפציוס, 1960), בפרס תורנטון ויילדר על תרגום ספרות אמריקנית לשפה זרה מטעם המכון לתרגום באוניברסיטת קולומביה (1990) ובפרס למתרגמים מטעם משרד החינוך והתרבות (1997).

גולן, שמאי. "מסעותי עם ספרים". הוד השרון: אסטרולוג. 2005. 130, 141.

ישראל לנדרס

לינקים חיצוניים

לקסיקון אוהיו לספרות עברית

ספרים/כתבי עת/עיתונים שהופיעו בגוף הערך

אבשלום אבשלום, אגדת הבקעה וההר, גדילי עלים, הרחק מהמון מתהולל, לורד ג'ים, למרחב, מאמרות, מולד, סתיו של פטריארך, קשת

ספרים/כתבי עת/עיתונים מן הביבליוגרפיה

מסעותי עם ספרים

מידע כללי

תארים אקדמיים
ראשון

מוסדות אקדמיים
בית הספר תחכמוני
האוניברסיטה העברית בירושלים
מכללת דוד ילין

תחומי לימוד אקדמיים
ספרות
ספרות עברית
ספרנות
פילוסופיה

בקשר ספרותי עם
מלצר ריטה

זהות אתנית/דתית
יהודי/ה

גיל בעת פרסום ראשון
37 (1969)

גודל ערך
קצר

הציעו תיקון, הוסיפו מידע חדש או תמונה

    שלחו תמונה עם זכויות יוצרים:

    הערה חשובה

    הלקסיקון מעודד שימוש נרחב במידע שבו למטרות לימוד ומחקר. לפיכך, אפשר להוריד ערכים ושאילתות מן הלקסיקון למחשב האישי בקלות ובכמה תצורות. נבקש כי בכל שימוש שהוא בערכים ובשאילתות שבאתר, יינתן קרדיט הולם לאתר ולמחבר/ת הערך.
    בשונה מן הטקסטים שבלקסיקון, אין להעתיק או לעשות שימוש אחר בתמונות אשר באתר ללא הסכמה מפורשת מבעלי הזכויות עליהן.

    כתיבת תגובה

    האימייל לא יוצג באתר.