חזרה לדף התוצאות

פֶּרוּץ ליאו (ליאופולד) /// סופר בלשון הגרמנית /// נולד בפראג, צ'כיה /// 18821957 /// גיל
כותב/ת הערך:

יש להירשם כדי לשמור את הערך

לשמירת הערך באיזור האישי, לחצו על הלב

שתפו את הערך:

ז'אנרים אופייניים

נובלה
פנטזיה
רומן
רומן היסטורי

תחומי יצירה

פרוזה

שפות יצירה

גרמנית

מעדכן/ת הערך

יפתח אשכנזי
תאריך עדכון אחרון: 2019-07-01 00:00:00

סופר בלשון הגרמנית
נולד בפראג לאב סוחר טקסטיל. בגיל צעיר עבר לווינה (1901). במלחמת העולם הראשונה שירת בצבא האוסטרי בחזית המזרחית, ונפצע קשה בריאותיו בקרבות נגד רוסיה. עם סיפוח אוסטריה אל גרמניה הנאצית (1938) נמלט עם משפחתו לארץ ישראל, תחילה התגוררו בחיפה ואחרי זמן קצר התיישבו בתל אביב. תשע-עשרה שנים חי בתל אביב כנטע זר, כשהוא נוסע בכל שנה לנופש באוסטריה. בכל שנותיו בארץ נשאר מושרש בלשון הגרמנית ולא התערה בתרבות העברית. הוא נפטר בעת ששהה בחופשת ספא בעיר באד-אישל, אוסטריה, ונקבר בבית העלמין של העיר.
היה מתמטיקאי מוכשר, וגילה נוסחה אלגבראית הקרויה על שמו. לפרנסתו עסק בביטוח ובסטטיסטיקה. בתחום הספרות הוא נחשב אחד מטובי סופרי הפנטזיה והרומנים ההיסטוריים המודרניים. זכה לשבחים מצד כמה ממחברי ספרי המתח ויוצרי ז'אנר הפנטזיה המפורסמים ביותר במאה הקודמת: חורחה לואיס בורחס, איטלו קלווינו, איאן פלמינג, גרהם גרין ואחרים. יצירתו, הנוטה אל הנובלה ההיסטורית, הוגדרה אלגנטית ומבריקה. כתביו זכו להצלחה רבה בצ'כוסלובקיה, בגרמניה, באיטליה ועוד. ביוגרפיה על חייו ויצירתו יצאה לאור במינכן (1992).
שניים מספריו תורגמו לעברית עוד באמצע שנות הארבעים ("סרבנדת המוות": סיפור, תירגם מכתב יד שמאי מנדל, ‬1946; ושיחת כלבים: סיפור, תירגם שמאי מנדל, 1946), אך הוא נותר עלום לקורא העברי. העניין המחודש בארץ ביצירתו החל רק כעבור כחמישים שנה, בעקבות ההתעניינות ביצירתו בעולם. בתוך שנים אחדות תורגמו ויצאו לאור בעברית שש מיצירותיו: "המרקיז דה בוליבר", מגרמנית: צבי ארד (1991);" בין תשע לתשע", מגרמנית: חנה לבנת (1993);" הכדור השלישי", מגרמנית: אפרים פרויד (1996);" בלילה מתחת לגשר האבן, רומן מפראג העתיקה", מגרמנית: רות בונדי (1998); "לאן תתגלגל, תפוחון?" מגרמנית: רוני לוביאניקר (1998); השלג של פטרוס הקדוש, מגרמנית: אריה אוריאל (2000). כולן זכו לשבחי קוראים ומבקרים. פרוץ תירגם מיצירותיו של ויקטור הוגו מצרפתית לגרמנית, וכתיבתו של הוגו השפיעה על יצירותיו.‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬‬

אוהד, מיכאל. "הסופר שחזר מן הכפור, על ליאו פרוץ הסופר היהודי-גרמני". "ידיעות אחרונות" ספרות. 29.11.1991‬. 19; בן-נתן, איתן. "ברחובות החרות". "דבר" מוסף הספרות. 17.12.1993. 19; בן עזר, אהוד. "טעם של עוד". "ידיעות אחרונות" ספרות. 15.1.1999‬. 28-27; ריקין, אירי. "כל יום נושא בחובו פלא חדש". "הארץ" ספרים. 5.3.1997. 7.

אלישע פורת

ספרים/כתבי עת/עיתונים שהופיעו בגוף הערך

בין תשע לתשע, בלילה מתחת לגשר האבן, רומן מפראג העתיקה, הכדור השלישי, המרקיז דה בוליבר, לאן תתגלגל, תפוחון?, סרבנדת המוות, ‫השלג של פטרוס הקדוש

ספרים/כתבי עת/עיתונים מן הביבליוגרפיה

דבר, הארץ, ידיעות אחרונות

מידע כללי

שפות תרגום
עברית

משפיעים
ויקטור הוגו

עיר או ארץ מגורים
אוסטריה
וינה
חיפה
ישראל
תל אביב

זהות אתנית/דתית
יהודי/ה

גודל ערך
קצר

הציעו תיקון, הוסיפו מידע חדש או תמונה

    שלחו תמונה עם זכויות יוצרים:

    הערה חשובה

    הלקסיקון מעודד שימוש נרחב במידע שבו למטרות לימוד ומחקר. לפיכך, אפשר להוריד ערכים ושאילתות מן הלקסיקון למחשב האישי בקלות ובכמה תצורות. נבקש כי בכל שימוש שהוא בערכים ובשאילתות שבאתר, יינתן קרדיט הולם לאתר ולמחבר/ת הערך.
    בשונה מן הטקסטים שבלקסיקון, אין להעתיק או לעשות שימוש אחר בתמונות אשר באתר ללא הסכמה מפורשת מבעלי הזכויות עליהן.

    כתיבת תגובה

    האימייל לא יוצג באתר.