חזרה לדף התוצאות

יבלונסקה רנאטה /// סופרת ומשוררת בשפה הפולנית ומתרגמת /// נולדה בלודז', פולין /// 1935 /// גיל: 89
כותב/ת הערך: זיידמן ענת

יש להירשם כדי לשמור את הערך

לשמירת הערך באיזור האישי, לחצו על הלב

שתפו את הערך:

זכויות היוצרים של התמונה

מתוך ויקיפדיה, רישיון Creative Commons

ז'אנרים אופייניים

נובלה
סיפור קצר
רומן

תחומי יצירה

פרוזה
שירה
תרגום

שפות יצירה

פולנית

מעדכן/ת הערך

יפתח אשכנזי
תאריך עדכון אחרון: 2019-03-01 00:00:00

סופרת ומשוררת בשפה הפולנית ומתרגמת
נולדה בעיר לודז', פולין. בפרוץ מלחמת העולם השנייה שירת אביה בצבא הפולני, שנסוג והגיע לעיר לוצק שהיתה בידי הרוסים. בעקבות זאת החליטה אמה לגנוב את הגבול ולהגיע אליו. במשך כמה חודשים שהתה המשפחה בלוצק ואז גורשה לסיביר. בתום המלחמה חזרו ללודז' (1946) ושם למדה בבית ספר יסודי ובתיכון. ב-1950 החלה ללמוד עיתונאות באוניברסיטת ורשה. כמו כן למדה ספרות ובלשנות פולנית באוניברסיטה של לודז'. ב-1957 עלתה ארצה עם הוריה. תחילה עבדה בעבודה פיזית בבתי חרושת ולאחר מכן כמורה בבתי ספר תיכוניים לנוער טעון טיפוח. היתה עיתונאית בעיתון הפולני "נוביני-קורייר" ולימדה באוניברסיטת תל אביב את השפה הפולנית.
החלה לפרסם בשנות השמונים בארצות הברית, בפולין ובארץ ("מעריב", "מאזניים", "אריאל" ועוד). בשנים 1989-1988 היתה יו"ר התאחדות הסופרים כותבי הפולנית, ערכה את השנתון של הסופרים כותבי הפולנית "קונטורי", ובשנים 1995-1990 נבחרה ליו"ר הקבוצה הספרותית "אקצנטי" (שפרשה מהתאחדות הסופרים כותבי הפולנית כמחאה על הפופוליזם שהשתלט לדבריה על ההתאחדות). בשנים 1993-1990 הופיעו שלושה שנתונים של "אקצנטי" בעריכתה.
ב-1993 ראה אור ספרה "כיכר המלך אלברט", שתי נובלות ומבחר סיפורים (הקיבוץ המאוחד), שתורגמו מפולנית לעברית בידי מתרגמים שונים. הנובלה המרכזית, שעל שמה נקרא הספר, מספרת כיצד השפיע עברה של הגיבורה בפולין על חייה בישראל. היא מתקשה להשתחרר ממוראות הימים ההם ומהלכת על חבל דק שבין שפיות להתמוטטות.
עוד מספריה: "חלום בארבע ידיים", סיפורים (בפולנית, 1995); "עיר זרה", שירים (1999); "תשעה קובצי שירה" (2009-1999); "חמסין", שירים (2002); "קר, חם", רומן (2006); "הסטטיסטים", שירים (2008); "בטרם העזיבה", סיפורים (2009).
מתרגומיה לפולנית: "אמר בין השאר: סיפורים". סיפורים של סופרים ישראליים, בהם ש"י עגנון, א"ב יהושע, יורם קניוק ויהושע קנז (2009), ו"הדיבוק" מאת אנסקי (מהתרגום העברי של ביאליק), עבור הבמאי הפולני אנדז'יי ויידה, שביים את המחזה לפסטיבל ישראל ב-1988.

ענת זיידמן

ספרים/כתבי עת/עיתונים שהופיעו בגוף הערך

אמר בין השאר: סיפורים, אריאל, בטרם העזיבה, הדיבוק, הסטטיסטים, חלום בארבע ידיים, חמסין, כיכר המלך אלברט, מאזניים, מעריב, נוביני קורייר, עיר זרה, קונטורי, קר, חם, תשעה קובצי שירה

מידע כללי

מוסדות אקדמיים
אוניברסיטת ורשה

תחומי לימוד אקדמיים
בלשנות
ספרות
ספרות פולנית
עיתונאות

בקשר ספרותי עם
ויידה אנדז'יי

עיר או ארץ מגורים
ישראל
סיביר

זהות אתנית/דתית
יהודי/ה

גודל ערך
קצר

הציעו תיקון, הוסיפו מידע חדש או תמונה

[contact-form-7 id="4" title="הצעת תיקון"]

הערה חשובה

הלקסיקון מעודד שימוש נרחב במידע שבו למטרות לימוד ומחקר. לפיכך, אפשר להוריד ערכים ושאילתות מן הלקסיקון למחשב האישי בקלות ובכמה תצורות. נבקש כי בכל שימוש שהוא בערכים ובשאילתות שבאתר, יינתן קרדיט הולם לאתר ולמחבר/ת הערך.
בשונה מן הטקסטים שבלקסיקון, אין להעתיק או לעשות שימוש אחר בתמונות אשר באתר ללא הסכמה מפורשת מבעלי הזכויות עליהן.

נגישות