חזרה לדף התוצאות

טבעון מרים /// מתרגמת /// נולדה באוזבקיסטן /// 1946 /// גיל: 75
כותב/ת הערך: נטקוביץ' סבטלנה

יש להירשם כדי לשמור את הערך

לשמירת הערך באיזור האישי, לחצו על הלב

שתפו את הערך:

תחומי יצירה

תרגום

שפות יצירה

עברית

מעדכן/ת הערך

יפתח אשכנזי
תאריך עדכון אחרון: 2019-03-01 00:00:00

מתרגמת
נולדה באוזבקיסטן במשפחת פליטים מפולין. עלתה ארצה ב-1950 וגדלה ברמת ישי ובקריית טבעון. ב-1970 השלימה את לימודי התואר הראשון בפסיכולוגיה וחינוך באוניברסיטה העברית בירושלים, ובהמשך את לימודי התעודה בתרגום במרכז לבלשנות שימושית בירושלים. ב-1979 השלימה את לימודי ההמשך שלה בשפה וספרות פורטוגזית באוניברסיטת בורדו בצרפת.
תרגומיה הראשונים ראו אור ב-1975 ומאז פירסמה יותר משישים תרגומים למיטב הספרות הצרפתית, הפורטוגזית והברזילאית. בשנים 1982-1986 ראו אור שישה רומנים של ז'ורז'ה אמדו פרי תרגומה. באמצעות מלאכת התרגום המשובחת שלה הכיר הקורא העברי את יצירותיו של ז'וזה סאראמאגו – עד עתה, שמונה-עשר רומנים. כמו כן תירגמה לעברית לראשונה את יצירותיהן של קלריס ליספקטור (1999, 2001) ושל לידיה ז'ורז' (2005, 2007). נוסף על כך תירגמה מפורטוגזית את יצירותיהם של ז'ואו אובלדו ריברה, ז'ואקים מריה משדו די-אסיס, ריבירו דארסי, מואסיר סקליאר ואחרים. מצרפתית תירגמה רומנים של פיר בול, סימון דה בובואר, פטריק מודינו, פול לו סוליצר, פרנסואז סגן, אמיל זולה, בוריס שריבר, ין קפלק, מרק הלטר, מרגריט דיראס, ז'ולין גרק, ז'אן רואו ועוד. ב-1995 זכתה בפרס היצירה מטעם משרד החינוך והתרבות על עבודתה בתרגום.

גלבוע. שולמית. "כולנו עיוורים". "ידיעות אחרונות" מוסף שלך. 28.1.2001. 5; קורן, יהודה. "בדידות המתרגמת". "ידיעות אחרונות" לשבת. 22.3.1996. 28.

סבטלנה נטקוביץ'

לינקים חיצוניים

לקסיקון אוהיו לספרות עברית

ספרים/כתבי עת/עיתונים מן הביבליוגרפיה

ידיעות אחרונות

תגיות חופשיות

ספרות ברזילאית, ספרות פורטוגזית, ספרות צרפתית

מידע כללי

מוסדות אקדמיים
האוניברסיטה העברית בירושלים

תחומי לימוד אקדמיים
חינוך
ספרות
ספרות פורטוגזית
פורטוגזית
פסיכולוגיה
תרגום

עיר או ארץ מגורים
ישראל
קריית טבעון
רמת ישי

זהות אתנית/דתית
יהודי/ה

גיל בעת פרסום ראשון
29 (1975)

גודל ערך
קצר

הציעו תיקון, הוסיפו מידע חדש או תמונה

    שלחו תמונה עם זכויות יוצרים:

    הערה חשובה

    הלקסיקון מעודד שימוש נרחב במידע שבו למטרות לימוד ומחקר. לפיכך, אפשר להוריד ערכים ושאילתות מן הלקסיקון למחשב האישי בקלות ובכמה תצורות. נבקש כי בכל שימוש שהוא בערכים ובשאילתות שבאתר, יינתן קרדיט הולם לאתר ולמחבר/ת הערך.
    בשונה מן הטקסטים שבלקסיקון, אין להעתיק או לעשות שימוש אחר בתמונות אשר באתר ללא הסכמה מפורשת מבעלי הזכויות עליהן.

    כתיבת תגובה

    האימייל לא יוצג באתר.